Translation of "perché lo" in English


How to use "perché lo" in sentences:

Molti di essi dicevano: «Ha un demonio ed è fuori di sé; perché lo state ad ascoltare?
Many of them said, "He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?"
Saul rimandò i messaggeri a vedere Davide con questo ordine: «Portatelo qui da me nel suo letto, perché lo faccia morire
Saul sent the messengers to see David, saying, "Bring him up to me in the bed, that I may kill him."
quando si fermavano, anche le ruote si fermavano; quando si alzavano, anche le ruote si alzavano con loro perché lo spirito di quegli esseri era in loro
When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.
perché lo Spirito Santo vi insegnerà in quel momento ciò che bisogna dire
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
Voi mi chiamate Maestro e Signore e dite bene, perché lo sono
Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am.
20 Dovunque lo Spirito voleva andare, andavano anch’esse; le ruote si alzavano accanto a quelli, perché lo spirito degli esseri viventi era nelle ruote.
20Whither the spirit is to go, they go, thither the spirit [is] to go, and the wheels are lifted up over-against them, for a living spirit [is] in the wheels.
15 L’Eterno Iddio prese dunque l’uomo e lo pose nel giardino d’Eden perché lo lavorasse e lo custodisse.
15 And the Lord God took Adam, & put him in the garden of Eden, to dresse it & to kepe it.
Per fede celebrò la pasqua e fece l'aspersione del sangue, perché lo sterminatore dei primogeniti non toccasse quelli degli Israeliti
Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
Ora ho consegnato tutte quelle regioni in potere di Nabucodònosor re di Babilonia, mio servo; a lui ho consegnato perfino le bestie selvatiche perché lo servano
And now have I given all these lands unto the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field have I given him also to serve him.
20 Dovunque lo spirito voleva andare, andavano anch’essi; e le ruote s’alzavano allato a quelli, perché lo spirito degli esseri viventi era nelle ruote.
20Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
Essa gli pianse attorno, durante i sette giorni del banchetto; il settimo giorno Sansone glielo spiegò, perché lo tormentava, ed essa spiegò l'indovinello ai figli del suo popolo
And she wept before him the seven days, while their feast lasted: and it came to pass on the seventh day, that he told her, because she lay sore upon him: and she told the riddle to the children of her people.
Tu avevi detto ai tuoi servi: Conducetelo qui da me, perché lo possa vedere con i miei occhi
You said to your servants, 'Bring him down to me, that I may set my eyes on him.'
E molti appartenenti ai popoli del paese si fecero Giudei, perché lo spavento dei Giudei s’era impossessato di loro.
And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them. << PREV
Benché Erode volesse farlo morire, temeva il popolo perché lo considerava un profeta
When he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
Datelo a loro perché lo possano fare in privato.
Give it to them because they can do it in private.
E se qualcuno vi chiederà: Perché lo sciogliete?, direte così: Il Signore ne ha bisogno
If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'The Lord needs it.'"
Guarì molti che erano afflitti da varie malattie e scacciò molti demòni; ma non permetteva ai demòni di parlare, perché lo conoscevano
And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.
Non ve lo dico, perché lo voglio usare io.
I'm not telling you about it because I want to use it.
Ed è lo Spirito che rende testimonianza, perché lo Spirito è la verità.
And the Spirit, too, witnesses to him for the Spirit is truth.
Nonostante ciò che era accaduto, ero comunque sicura che saremmo stati per sempre felici e contenti, perché lo amavo e lui mi amava così tanto.
Despite what had happened, I was sure we were going to live happily ever after, because I loved him, and he loved me so much.
Perché lo stai dicendo a me?
What are you telling me for?
Non so neanche perché lo faccio.
I can't believe I'm doing this.
E perché lo dici a me?
And you're sharing that with me why?
Senti bene, mentecatto, l'Inghilterra domina perché lo dico io!
Listen to me, you bleeding sod, England prevails because I say it does!
Ho capito perché lo chiamano Joker.
I know why they call him the Joker.
Perché lo trovava un grande divertimento.
Because he thought it was good sport.
(Quando hai lo zucchero nel flusso sanguigno, non hai grasso perché lo zucchero si trasforma in grasso.)
(When you have sugar in the blood stream, you don't have fat considering that sweets counts on fat.)
Ed è lo Spirito che dà testimonianza, perché lo Spirito è la verità.
7 And the Spirit is the witness, because the Spirit is the truth.
Sappiamo però che quando egli si sarà manifestato, noi saremo simili a lui, perché lo vedremo così come egli è.
Yet when he appears in his glory, we know that we shall be like him, for then we shall see him as he is.
Questo è il pane che discende dal cielo, perché lo si mangi e non si muoia.
This is the bread which cometh down from heaven; that if any man eat of it, he may not die.
Ed è lo Spirito che ne rende testimonianza, perché lo Spirito è la verità.
And it is the Spirit which testifieth, that Christ is the truth.
21 Quando quelli camminavano, anche le ruote si muovevano; quando quelli si fermavano, anche queste si fermavano; e quando quelli si alzavano su dalla terra, anche queste si alzavano accanto a essi, perché lo spirito degli esseri viventi era nelle ruote.
21When those went, they went; and when those stood, they stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up along with them: for the spirit of the living creature was in the wheels.
(fc prete) Non temere perché lo sono con te,...non smarrirti, perché lo sono il tuo Dio.
"Fear not, for I am with you." "Be not dismayed, for I am your God."
Non dirmi che non lo fai per te, perché lo fai soltanto per te.
Don't you tell me this isn't about you. This is only about you.
Senti, non dico che mi piaccia, ma capisco perché lo stai facendo.
Listen, I'm not saying I like it, but I get why you're doing this.
Un enigma, disegnato apposta perché lo risolvesse un suo seguace.
A puzzle. Specifically designed for his follower to solve.
Il sangue si gela nelle vene a ogni capitano che vede quella bandiera, perché lo aspetta una battaglia mortale.
The blood runs cold in every sea captain who looks upon that flag, for he knows he's facing a fight to the death.
QUALI SONO I DATI PERSONALI CHE RACCOGLIAMO E PERCHÉ LO RACCOGLIAMO
What personal data we collect and why we collect it
4.3686978816986s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?